Svenska eller ryska? Kanske ändå norska.

Det har pågått ganska länge en intressant diskussion om det svenska språkets framtida position i undervisningen i våra skolor. Det enklaste, mest praktiska och säkerligen det nyttigaste alternativet vore att avväga behovet av olika språk för det finska folket. Även i denna sak borde lagarna och bestämmelserna följa den faktiska utvecklingen i vårt samhälle och våra grannländer och folkens beroende av varandra.

Vi har i vår omedelbara närhet fyra viktiga grannar: Norge i Lappland, Ryssland i öst, Estland i söder samt Sverige i väst. Därutöver är Tyskland en mycket viktig handelspartner för oss. Praktiskt taget är de viktigaste språken i genomsnitt för en finne i den följande ordningen: finska, engelska, ryska/svenska, tyska, vars kunnande behövs inte bara avseende handel med Tyskland utan även avseende samarbete i många länder i de östra och mellersta delarna av Europa, framförallt avseende t ex Tjeckien, Österrike och Schweiz.

Men i detta läge vore det bra att tänka närmare också på potentialen av våra grannar, då vi försöker prioritera olika språkval i vår undervisning avseende framtiden. Och här menar jag inte bara den ekonomiska potentialen utan även potentialen att bidraga till att det finska folkets välmående kunde ökas. Det är ju en allmän åsikt att folket i Finland i genomsnitt mår sämre och sämre varje dag. Inkomstskillnaderna har ökat markant sedan början av 90-talet (dvs. under ca 20 års tid). I dag ligger vi ungefär på nivån av slutet på 1960-talet. Och vad hade vi då gott om? Just det: strejk efter strejk.
Vi närmar oss i hög fart läget, då samhällsfreden kunde ligga i faran.

Faktum är dock att språket är bara en faktor i kampen om att bibehålla den såkallade välfärdsstaten, om det nu alls är fortfarande möjligt innan vågorna av denna ”nythatcherism” tömmer Norden från demokratin.

Men avseende språkval har jag ett praktiskt förslag:
1. Tvånget att lära sig svenska borttas.
2. Man använder tiden som man använt för det svenska språkets undervisning till undervisning av två språk och man får välja enligt följande:
3. Två av norska, svenska, ryska, om man bor i de norra delarna av Finland;
4. två av ryska, estniska, tyska, om man bor i de östra delarna av Finland;
5. två av ryska, estniska, tyska och svenska, om man bor i de sydliga delarna av landet; och
6. två av estniska, tyska, svenska, om man bor i de västra delarna av vårt land.

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s